Literaturbetrieb: Seelenlose Übersetzungen?
| Die Sorge der Übersetzer, ihre Arbeit an die sogenannte künstliche Intelligenz zu verlieren, steigt. Dies zeigen Manifeste und Umfragen in der Branche. Doch zurzeit sind die Übersetzungsmaschinen literarisch noch nicht zurechnungsfähig.
Weiter